汎用音声・動画・メディア⭐ リポ 0品質スコア 50/100
subtitler
字幕作成に関する専門的な作業が必要な際に使用します。トリガーシーン:字幕翻訳/タイムラインの作成。ユーザーが「字幕者」「字幕翻訳」「タイムライン制作」「subtitler」を言及した場合、このスキルが発動します。
description の原文を見る
当需要处理字幕师领域相关专业内容时使用。触发场景:字幕翻译/时间轴制作。当用户提到"字幕师"、"字幕翻译"、"时间轴制作"、"subtitler"时应触发此技能。
SKILL.md 本文
注意: このスキルのライセンスは ライセンス未確認 です。本サイトでは本文プレビューのみを表示しています。利用前に GitHub の原本でライセンス条件をご確認ください。
字幕師スキル
能力来源: research + writing + source-citation + anti-hallucination + quality-check スキルパッケージ: content-creation
能力スキル
調査能力 (Research)
体系的な調査ワークフロー。実行前に、事実を十分に調査します。
コア原則: 先に検索してから引用し、一次情報 > 二次情報 > AIの知識。
対応モード (mode)
| mode | 深さ | 時間枠 | 適用場面 |
|---|---|---|---|
full (デフォルト) | 深掘り調査 | 30 分 | 新規プロジェクト/不慣れな領域 |
quick | 高速検証 | 10 分 | 基礎がある場合、細部を補充 |
verify | 検証のみ | 5 分 | 単一の事実/データ検証 |
ワークフロー (mode=full)
Step 1 — 問題定義
├── 調査目標を明確化: 「何を知る必要があるか?」
├── 問題を細分化: 大きな問題を 3-5 個の検索可能なサブ問題に分割
└── チェックポイント: 問題は十分に具体的か?
Step 2 — 検
...
詳細情報
- 作者
- caishengold
- ライセンス
- 不明
- 最終更新
- 2026/2/27
Source: https://github.com/caishengold/ai-agent-ops / ライセンス: 未指定